Děkuji za zásilku téměř 120 poštovních známek věšinou tvé země. Má první radost z pěkných známek byla ale pokažena:
17 známek bylp poškozených propíchnutím vinou pošty, 9 bylo poškozených, 4 je nutné opravit koupelí ve vodě.
Protože poškození zásilky poštou není vzácné je nutné dopis vyztužit a známky dát do plastového sáčku.
Já dávám nad a pod známky pohlednici nebo silnější papír a známky rozložím po celém dopise.
Protože známek bylo víc než 100 váhám mezi 4 a 5 hvězdami. Protože chci ostatní členy klubu upozornit na nutnost dobrého balení známek a 4 hvězdy nemají vliv na počet dalších výměn dávám 4 hvězdy.
Gracias por el envío de casi 120 sellos en su mayoría de su país. Pero mi primera alegría de sellos bonitos se estropeó:
17 sellos fueron dañados por pinchazos causados por la oficina de correos, 9 fueron dañados, 4 necesitan ser reparados por el baño de agua.
Dado que los daños causados por el correo no son raros, es necesario reforzar la carta y poner los sellos en una bolsa de plástico.
Pongo una tarjeta postal o un papel más grueso por encima y por debajo de los sellos y extiendo los sellos por toda la carta.
Como había más de 100 sellos dudo entre 4 y 5 estrellas. Como quiero recordar a otros miembros del club la necesidad de un buen empaquetado de los sellos y que las 4 estrellas no afectan al número de futuros intercambios, doy 4 estrellas.
Traducción realizada con la versión gratuita del traductor www.DeepL.com/Translator
Ich danke Ihnen für die Sendung von fast 120 Briefmarken, die zum größten Teil aus Ihrem Land stammen. Doch meine erste Freude über schöne Briefmarken wurde getrübt:
17 Briefmarken wurden durch von der Post verursachte Einstiche beschädigt, 9 wurden beschädigt, 4 müssen durch Eintauchen in Wasser repariert werden.
Da Schäden durch die Post nicht selten sind, ist es notwendig, den Brief zu verstärken und die Briefmarken in eine Plastiktüte zu stecken.
Ich lege eine Postkarte oder ein dickeres Papier über und unter die Briefmarken und verteile die Briefmarken auf dem ganzen Brief.
Da es mehr als 100 Briefmarken waren, schwanke ich zwischen 4 und 5 Sternen. Da ich andere Clubmitglieder an die Notwendigkeit einer guten Briefmarkenverpackung erinnern möchte und 4 Sterne keinen Einfluss auf die Anzahl zukünftiger Tauschaktionen haben, gebe ich 4 Sterne.
Übersetzt mit www.DeepL.com/Translator (kostenlose Version)
Thank you for the shipment of almost 120 stamps mostly from your country. But my first joy of nice stamps was spoiled:
17 stamps were damaged by punctures caused by the post office, 9 were damaged, 4 need to be repaired by bathing in water.
Since damage by mail is not rare, it is necessary to reinforce the letter and put the stamps in a plastic bag.
I put a postcard or thicker paper above and below the stamps and spread the stamps all over the letter.
Since there were more than 100 stamps I hesitate between 4 and 5 stars. Since I want to remind other club members of the need for good stamp packaging and 4 stars does not affect the number of future exchanges I give 4 stars.
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)