Zobrazené známky mají autentická razítka, český jazyk má pro ně termím "razítka z ochoty" a bezpečně je lze poznat jen pokud mají ještě lepidlo. Pokud nejde o větší kolekci nebo známky s lepidlem tak vypadají často jako známky odlepené z dopisu mezi filatelisty kde si odesilatel ny poště vyprosil tak zvané "pečlivé razítko". Všechny vyobrazené známky se v Maďarsku používaly v běžném poštovním provozu. Navíc 2 hvězdy nemají oporu v regulích klubu. I když Maďarsko nesbírám tak bych uvedenou kolekci bez problému vyměnil za jiné známky mezi českými sběrateli.
The stamps shown have authentic stamps, the Czech language has a term for them "stamps of willingness" and they can only be safely recognized if they still have glue. Unless it is a larger collection or stamps with glue, they often look like stamps peeled off from a letter between philatelists where the sender asked the post office for a so-called "careful stamp". All the stamps depicted were used in normal postal traffic in Hungary. Moreover, the 2 stars have no support in the club regulations. Although I do not collect Hungary I would easily exchange the above collection for other stamps among Czech collectors.
Translated with DeepL.com (free version)
Die gezeigten Briefmarken sind echte Briefmarken, in der tschechischen Sprache gibt es dafür den Begriff "Aus der Bereitschaft heraus gestempelt", und sie sind nur dann sicher zu erkennen, wenn sie noch Kleber haben. Es sei denn, es handelt sich um eine größere Sammlung oder um Marken mit Kleber, dann sehen sie oft aus wie Marken, die von einem Brief zwischen Philatelisten abgezogen wurden, bei dem der Absender die Post um eine so genannte "Vorsichtspempeln" bat. Alle abgebildeten Diese Briefmarken wurden im normalen Postverkehr in Ungarn verwendet. Außerdem haben die 2 Sterne keine Unterstützung in der Vereinsordnung. Obwohl ich kein Sammler von Ungarn bin, würde ich die obige Sammlung problemlos gegen andere Briefmarken unter tschechischen Sammlern eintauschen.